如何教纽芬兰口音?《来自远方》的方言教练发现了这一点

自然科学作者 / 花爷 / 2025-09-21 18:48
"
      与世界各地的观众分享了甘德参与9·11事件的故事,以及纽芬兰口音和方言。  但是来自世界各地的演员在不同的作品

  

  A man stands on the runway of Gander Internatio<em></em>nal Airport.

  与世界各地的观众分享了甘德参与9·11事件的故事,以及纽芬兰口音和方言。

  但是来自世界各地的演员在不同的作品中扮演来自纽芬兰和拉布拉多的各种角色,你怎么确保它是真实的呢?

  事实证明,这是乔尔·戈尔德斯(Joel Goldes)——一位与加拿大、伦敦、澳大利亚等地的作品合作过的方言教练——发现的。

  这部音乐剧讲述了2001年9/11恐怖袭击发生后的几个小时内,成千上万绕道而行的飞机乘客如何来到甘德,以及甘德镇和该地区的居民如何欢迎他们。每个演员都被要求扮演多个角色,经常在发夹上转换角色和声音。

  戈尔德斯在接受加拿大广播公司电台采访时表示:“你听一个口音,你会发现它与我自己的口音或一般的美国口音、典型的美国口音有什么不同,然后我把这些不同区分出来。

  作为一名专业的方言教练,来自加州的戈德斯特与演员一起学习多种口音。他的作品包括电视剧和电影。

  戈尔德斯说,除了小时候养过一只纽芬兰混血狗之外,他在加入纽芬兰之前对这个岛知之甚少。

  但当他开始做研究,与圣约翰的原始演员佩特里娜·布罗姆利(Petrina Bromley)合作,并越来越多地听口音时,他学会了一些东西。布罗姆利出演了这部剧的早期版本,在百老汇舞台上扮演备受折磨的SPCA工作人员邦妮和其他角色。

  今年夏天,她将出现在《甘德》的一个版本中,戈尔德斯最近访问了甘德,与启发了剧中角色的现实生活中的居民团聚。

  戈尔德斯说,大多数演员在学习纽芬兰方言时都想从爱尔兰口音开始,但有几个关键的区别。

  “要避免的最大陷阱是使用非常爱尔兰式的语调。那太像唱歌了……所以我们要用更平缓的语调,”他说。

  “我们对口音做了一个修改版本,一个温和的版本,这成为了节目中所有口音的主题。”

  A group of actors stand smiling in song.

  然而,戈尔德斯说,爱尔兰语的影响也会在某些时候发挥作用,尤其是在两种方言共有的某些发音上。

  例如,戈尔德斯说,纽芬兰人和爱尔兰人在“drive”或“Kyle”等单词中的长i音发音有很多相似之处。

  他说:“佩特里娜说,她认为这种情况不应该发生在人称代词上……而是在‘right’、‘find’和‘fly’等词上。”

  虽然一些纽芬兰口音经常用D代替T,或者省略H和A,但戈尔德斯说,重要的是不要太过依赖它,否则单词就会变得难以理解。

  “重要的是,不要让观众被发现试图理解别人在说什么。他们必须能够很快地识别口音,很容易地理解那个人来自哪里,但最重要的是,要注意角色在说什么,”他说。

  “如果口音太重,听不懂,说明我的工作做得不好。”

  最后,戈尔德斯说,还有其他语调可以使纽芬兰口音与其他口音相比脱颖而出。

  例如,他说纽芬兰口音往往与美国口音相反,因为一个人说话时声音的音调往往会上升。

  他说,音节在哪里被强调也是关键。

  例如,布罗姆利教他如何正确发音纽芬兰和拉布拉多,给他和其他演员一个提示,每个单词的第三个音节需要强调。

  或者,就像俗话说的那样,你把“纽芬兰”读成你能“理解”的样子。

  周末我的

  

  周末时间:59教纽芬兰口音资深好莱坞方言教练乔尔·戈尔德斯说

  讲述他的职业生涯,帮助演员改变口音,包括来自世界各地的演员。

分享到
声明:本文为用户投稿或编译自英文资料,不代表本站观点和立场,转载时请务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为将受到本站的追责;转载稿件或作者投稿可能会经编辑修改或者补充,有异议可投诉至本站。

热文导读