RTé老板为了解决老鼠问题,员工再次逃离食堂

手机作者 / 花爷 / 2025-07-24 07:29
"
      RTé的明星们再次被迫离开了他们的食堂,因为管理层试图一劳永逸地解决啮齿动物危机,这一危机在广播公司的校园里造

  

  

  RTé的明星们再次被迫离开了他们的食堂,因为管理层试图一劳永逸地解决啮齿动物危机,这一危机在广播公司的校园里造成了严重破坏。

  Sharon Ní Bheoláin、Claire Byrne、Ray D 'Arcy、Joe Duffy、Miriam O 'Callaghan和Fair City等家喻户晓的演员不得不在Donnybrook总部的临时餐厅吃饭。

  Claire Byrne have to eat in a temporary restaurant

  临时餐厅Bite位于车站的体育和社交俱乐部大楼内,位于其工作室的后面。

  “几周前,员工们被告知,唐尼布鲁克的主要食堂将在夏末开放。建筑工程正在过渡期间进行,”RTé的一位发言人告诉《星期日世界报》。

  这家国家广播公司去年承认,该餐厅曾爆发过啮齿动物疫情,但拒绝澄清食堂是否受到了感染。

  The Bite restaurant is in the Sports and Social club building

  Louise McSharry表示,男性应该和女性一样休产假

  《欢乐时光》的明星在谢尔本酒店大火后感谢都柏林消防队

  去年年初,一位发言人告诉我们:“RTé有一些控制措施来监测我们网站上的啮齿动物活动,这些活动可能会不时发生,特别是由于工地或该地区的建筑或其他工程。”

  “如发现任何啮齿动物活动,如最近发生的情况,我们会派专家到现场评估活动,并采取适当的行动,包括预防措施。”主要食堂目前因必要维修而关闭。”

  但内部人士表示,主要食堂一直受到老鼠和松鼠的“困扰”,许多老鼠和松鼠都在寻找避难所,以躲避附近建筑工程造成的干扰,以及来自片场和工作室的噪音。

  Bite原本是一家临时餐厅,但现在已经运营了一年半多。

  The food on offer

  就像目前关闭的主要食堂一样,那里的伙食也由纳税人大量补贴。

  本周Bite餐厅的美味主菜包括8.80欧元的烤火鸡皇冠夏巴塔配薯条和沙拉,7.25欧元的烤火鸡皇冠夏巴塔配烤肉汁。

  此外,还可以选择煎鸡肉、肉汁、薯条和配菜沙拉,价格为7.75欧元,而牛肉肉酱配菜沙拉的价格为7.75欧元。

  “健康套餐”包括7.75欧元的可可和辣椒鸡舍沙拉,而素食套餐是山羊奶酪、蘑菇和菠菜煎蛋饼配沙拉,售价6.75欧元。

  Joe Duffy had to eat in a temporary restaurant

  Sharon Ni Bheoláin had to eat in a temporary restaurant

  菜单上还有汤、三明治、咖啡和茶。

  RTé的一名工作人员说:“公众似乎觉得我们是在米其林星级餐厅吃饭,但那里的饭菜都很便宜,也很愉快。”

  “即使在近几年的老食堂里,也只有鸡肉汤和薯条,或者香肠和薯条。

  “几年前,食堂里有更丰盛的饭菜,但那些日子已经一去不复返了。”

  在校园的其他地方,“绿洲”房间已经被改造成咖啡馆,车站的餐饮合作伙伴、总部位于贝尔法斯特的Mount Charles在那里供应茶、咖啡和三明治。

  电台大楼里的咖啡馆平日也营业,供应茶、咖啡和三明治。

分享到
声明:本文为用户投稿或编译自英文资料,不代表本站观点和立场,转载时请务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为将受到本站的追责;转载稿件或作者投稿可能会经编辑修改或者补充,有异议可投诉至本站。

热文导读