一只名叫克劳德的饥饿考拉在苗圃里吞食了数千株植物

科技作者 / 花爷 / 2025-01-03 21:17
"
      在澳大利亚的一个苗圃里,一只名叫克劳德的无尾熊被抓了个现行——或者说绿手指——啃断了价值3000英镑的树苗。  

  

  

Claude ?the leaf thief? has found the best all-you-can-eat buffet a koala could hope for ? and he hasn?t held back.For weeks now, this large male koala has been raiding Eastern Forest Nursery in South Gundurimba in the New South Wales Northern Rivers region.Nursery owner Humphrey Herington named the gum gourmand ?Claude? because of his large claws.?Claude has eaten thousands of seedlings. He?s tucked into every type of koala food tree we grow here. Clearly Claude thinks this is a restaurant but if that was the case his bill would be a<em></em>bout $6,000 by now,? Mr Herington said.?I put a towel around him and moved him a few hundred metres down the road to a big tree at my neighbour?s place. He was pretty stroppy when I picked him up. Two days later Claude was back and he?s been hanging around getting into the seedlings every night,? he said.Eastern Forest Nursery supplies seedlings for koala habitat restoration projects by Bangalow Koalas and the World Wide Fund for Nature-Australia.?These seedlings are well watered and fertilised and are top shelf food for a koala. Claude has developed champagne tastes and with his what-are-you-looking-at attitude has decided he is not to be denied,? said Tanya Pritchard, Senior Manager Koala Recovery, WWF-Australia.Mr Herington said as soon as seedlings are planted in the region koalas are eating them.?This behaviour shows that we need to scale up our work which we?re doing through Koala Friendly Carbon. We?re planting thousands of trees and hopefully the koalas can wait for them to grow a bit before co<em></em>nsuming them,? Ms Pritchard said.In the meantime, Mr Herington has some bad news for Claude.?I?m sorry Claude but the party?s over. You are eating me out of house and home so I?ve started work on a fence to keep you out. It?s back to normal tucker for you,? Mr Herington said.

  在澳大利亚的一个苗圃里,一只名叫克劳德的无尾熊被抓了个现行——或者说绿手指——啃断了价值3000英镑的树苗。

  这只狡猾的有袋动物闯入了新南威尔士州北部利斯莫尔附近的东部森林苗圃,在工作人员阻止他之前,他自己拿走了数千棵桉树幼苗。

  一天早上,他被发现坐在一根杆子上,在被剥掉的树枝间昏昏欲睡地享受着丰盛的幸福,结束了几个月来可爱的犯罪行为。

  托儿所老板汉弗莱·赫林顿告诉BBC新闻:“他看起来很饱。他看上去对自己很满意。”

  他补充说:“那天早上有很多植物不见了……

  “我猜那天他一定吃了很多,太累了,不想回到他的树上。”

  赫林顿先生用毛巾把克劳德裹起来,把他抱到离他的育儿室300米远的树上。

  然而,就在几天后,这只勇敢的有袋动物又冒险回来了,一个团队现在正忙着在它的幼苗桌周围建造一个防考拉的栅栏。

  这个苗圃是用来种植新植物的,这些植物以后会被用来尝试增加濒临灭绝的考拉的数量——所以克劳德如果再耐心一点的话,他可能会被允许享受更多的乐趣。

  Claude ?the leaf thief? has found the best all-you-can-eat buffet a koala could hope for ? and he hasn?t held back. For weeks now, this large male koala has been raiding Eastern Forest Nursery in South Gundurimba in the New South Wales Northern Rivers region. Nursery owner Humphrey Herington named the gum gourmand ?Claude? because of his large claws. ?Claude has eaten thousands of seedlings. He?s tucked into every type of koala food tree we grow here. Clearly Claude thinks this is a restaurant but if that was the case his bill would be a<em></em>bout $6,000 by now,? Mr Herington said. ?I put a towel around him and moved him a few hundred metres down the road to a big tree at my neighbour?s place. He was pretty stroppy when I picked him up. Two days later Claude was back and he?s been hanging around getting into the seedlings every night,? he said. Eastern Forest Nursery supplies seedlings for koala habitat restoration projects by Bangalow Koalas and the World Wide Fund for Nature-Australia. ?These seedlings are well watered and fertilised and are top shelf food for a koala. Claude has developed champagne tastes and with his what-are-you-looking-at attitude has decided he is not to be denied,? said Tanya Pritchard, Senior Manager Koala Recovery, WWF-Australia. Mr Herington said as soon as seedlings are planted in the region koalas are eating them. ?This behaviour shows that we need to scale up our work which we?re doing through Koala Friendly Carbon. We?re planting thousands of trees and hopefully the koalas can wait for them to grow a bit before co<em></em>nsuming them,? Ms Pritchard said. In the meantime, Mr Herington has some bad news for Claude. ?I?m sorry Claude but the party?s over. You are eating me out of house and home so I?ve started work on a fence to keep you out. It?s back to normal tucker for you,? Mr Herington said.

  汉弗莱承认这只考拉“给他留下了一点印象”,但他也告诉BBC,考拉的行为让他有点担心当地的资源。

  他说:“我在这里已经20多年了,以前从来没有发生过这种事。

  “是因为食物短缺吗?””

  去年2月,澳大利亚正式宣布考拉是一种濒危物种,此前,2019年夏季至2020年夏季的森林大火摧毁了已经下降的考拉数量。

  澳大利亚考拉基金会认为,野生考拉的数量不足6万只。

分享到
声明:本文为用户投稿或编译自英文资料,不代表本站观点和立场,转载时请务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为将受到本站的追责;转载稿件或作者投稿可能会经编辑修改或者补充,有异议可投诉至本站。

热文导读